Objectifs
Les interprètes communautaires qui ont suivi ce module de formation:
- Sont en mesure d’interpréter en restituant avec autant de fidélité que possible les différentes dimensions de la conversation psychothérapeutique (émotions, représentations, idées, intentions, etc.)
- Savent reconnaître les implications que leurs actions et réactions peuvent avoir sur eux-mêmes et sur les autres protagonistes.
- Sont capables de mieux gérer leurs émotions en situation d’entretien et en dehors, ainsi que de prendre soin de leur propre santé mentale.
Contenu
- Cours 1
Interpréter auprès de personnes en souffrance psychique
Notions de santé mentale et de classifications psychopathologiques, traumatismes, précarités, exclusions et santé mentale.
- Cours 2
Disposer d’une vue d’ensemble des références principales des thérapeutes
Principales théories et modèles en psychothérapie, y compris notions d’ethnopsychiatrie, plan thérapeutique, entretiens de diagnostic et d’évaluation; notions d’alliance thérapeutique, cultures et psychiatries.
- Cours 3
Interpréter en psychothérapie et en psychiatrie
Techniques d’interprétariat, exercices, impact émotionnel, protection de sa propre santé mentale.
- Cours 4
Séminaire en commun interprètes et thérapeutes du domaine de la santé psychique
Trialogues en santé mentale: regards croisés sur le rôle de l’interprète.
Public et prérequis
- Interprètes communautaires avec certificat suisse INTERPRET, engagé·es par un service d’interprétariat communautaire, disposant d’expériences en psychothérapie et ayant des compétences en langue française de niveau C1 (les compétences ne doivent pas forcément se baser sur des attestations formelles). Le nombre de participant·es est limité à 20.
- Pour le cours 4 - séminaire des 15 et 17 novembre 2023, des thérapeutes dans le domaine de la santé psychique expérimenté·es dans la collaboration avec des interprètes.
Intervenant·es
- Psychothérapeutes de la Consultation Psychothérapeutique pour Migrant·es (CPM) d’Appartenances et d’autres institutions psychiatriques vaudoises, interprètes communautaires, sociolinguiste.
- Pour le cours 4 - séminaire des 15 et 17 novembre 2023, Anne Délizée, Faculté de Traduction et d’interprétation, Université de Mons, Belgique, co-auteure de l’article L’interprète-kaléidoscope ou le questionnement identitaire de l’interprète en santé mentale (2016).
Méthodes
Exposés, exercices, jeux de rôle, supervisions, analyse de vidéo, étude de cas, travail de glossaire.
Reconnaissance de la formation
- Ce module comprend 32.5 heures de cours, 6 heures de supervision et 28 heures de travail personnel, soit au total 66.5 heures de formation.
- Attestation de participation de l’association Appartenances délivrée à toute personne ayant suivi le module ou le séminaire.
- Attestation de validation de l’association Appartenances délivrée à tout·e participant·e ayant assisté à au moins 90% des cours et dont les travaux ont été validés (rédaction d’une étude de cas et d’un glossaire).
- Ce module correspond au Module 5 du système de qualification suisse des interprètes communautaires et est reconnu pour l’obtention du brevet fédéral.
Avec un soutien financier de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP).