Ce séminaire permet aux participant·es de se familiariser avec l’utilisation d’un glossaire, afin de disposer d’un vocabulaire plus large et, finalement, d’acquérir plus de fluidité et de précision dans leurs traductions.
À la fin du séminaire, les interprètes communautaires sont en mesure de :
Les participant·es pourront participer au développement d’une application Web et mobile, projet pilote mené par les interprètes communautaires à l’Université de Mons, Belgique.
Interprètes communautaires ayant suivi la formation de base, soit les Modules 1 et 2 du système de qualification suisse des interprètes communautaires. Le nombre de participant-e-s est limité à 20
Les participant·es sont invité·es à venir avec leur propre ordinateur portable et/ou smartphone avec possibilité d’installer une application mobile
Anne Delizée, Faculté de Traduction et d’Interprétation, Université de Mons, Belgique
Alternance d’exposés théoriques, de réflexion et d’échanges à partir de situations exemplaires, d’exercices individuels et collectifs (recherches notamment sur Internet, constitution d’une banque de données personnalisée, utilisation d’un glossaire multilingue Web/mobile [projet pilote], etc.).
Séminaire soutenu par l’Office fédéral de la santé publique
© 2021 Tous droits réservés | Mentions légales